[Home]

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

На данной страничке написано краткое руководство к действию with kdictionary

Работа со словарем
Изменение установок
Устранение проблем при работе со словарем.

Работа со словарем
Прежде всего рассмотрим основные видимые части программы:

Основные кнопки

Рис. 1 Основные части программы

На рис. 1 видны основные части данной программы.Меню находящееся выше кнопок 1 и 2 в целом понятно и в объяснениях не требуется Пункт "Dictionary" - основной и предназначен для выбора словарей; пункт "Options" - пока не доступен (ну не сделан он у меня) и наконец пункт "Help"- здесь сами посмотрите.

Теперь рассмотрим что делают кнопки 1 и 2.
Кнопка 1 предназначена для переключения между словарями англо-русским и русско-английским. При этом как нетрудно заметить меняется изображение на этой кнопке.
 
 

Русско-английский словарь

Рис. 2 Переводы с русского

Кнопка 2 предназначена для быстрой загрузки словарей. Следует отметить, что если словари небольшие то загрузка происходит быстро, но вот если объем словарей большой то и загрузка может занимать порядочное время. Связано это прежде всего с тем, что при загрузке словаря формируется список слов, причем его формирование идет с помощью раскодировки словарных статей, что и занимает продолжительное время. В связи с этим и прилеплена здесь эта кнопочка. При ее нажатии формируются в директории dictdata/ два файла с русскими и английскими словами. Если основной словарь soft.pgb, то это soft.pgb.rus и soft.pgb.eng соответственно. Если эти два файла существуют, то кнопка недоступна.

Кнопка 3 предназначена для просмотра более полной словарной статьи. Выглядит это примерно следующим образом:

Полная словарная статья

Рис. 3 Полная словарная статья к выделенному словосочетанию fixed abode.

Описание полей:
4 - для ввода слов
5 - для вывода списка слов
6 - для переводов
7 - прогресс-индикатор
8 - отображение некоторых сведений о словаре

Взаимодействие между полями происходит примерно по следующему принципу:
Поле 4 предназначено для ввода слов, при этом автоматически происходит выбор наиболее подходящего слова в поле 5 и автоматически появляется перевод в 6 слова которое высвечено в 5. При этом если нажать в поле 4 клавишу ENTER, то слово, высвеченное в 5 отобразится в 4. Прогресс-индикатор 7 при вводе слов отображает где это слово находится: если слово на букву "a" то показывать он будет ~0%, если "z" то ~ 100%, а вот если "k" то ~50%. При выборе нового словаря он (7) показывает прогресс, когда все закончено в 8 появляется описание словаря и количество слов в нем. Кроме того 7 показывает прогресс при генерации списка слов, т. е. при нажатии кнопки 2.

При вводе слов можно пользоваться клавишами Up, Down, PageUp, PageDown, Home, End, находясь при этом в поле 4, т. е. в поле предназначенном для ввода слов.

Горячая клавиша при работе со словарем - ESC. При ее нажатии словарь исчезает (если есть конечно куда исчезнуть) при повторном нажатии он появляется снова. Сделано это для того, чтобы не загораживать тексты при их переводе. При нажатии "горячей клавиши" словарик "скрывается" за переводимым текстом.

Иизменение установок по умолчанию
При выборе пункта меню Options->Dictionary options ... становится доступным следующее окно:

Изменение опций словаря

Рис. 4 Изменение цветовых настроек и шрифтов

Как нетрудно заметить мы изменили шрифт, а цветовые настройки оставили прежними. Все сделанные изменения автоматически отображаются справа. Если при этом нажать кнопочку Save, то сделанные изменения запишутся в файл $HOME/.kde/share/config/kdictionary-0.2 в вашей домашней директории. Данные установки будут автоматически загружены при следующем сеансе работы с kdictionary. Если нажать кнопку Apply, то сделанные изменения не только запишутся в файл но и автоматически отобразится в kdictionary. При выборе пункта меню Options->Restore default удаляется файл с опциями и при следующей загрузке будут действовать установки по умолчанию. Поэтому, если возникают проблемы с первоначальной загрузкой программы, после изменения опций то имеет смысл удалить данный файл: $HOME/.kde/share/config/kdictionary-0.2
На следующем рисунке изображено изменение порядка первоначальной загрузки словарей:
 

Изменение порядка загрузки

Рис. 5 Изменение порядка загрузки

При этом вы выбираете тот словарь который будет загружаться первым при запуске программы. Кроме того в этом окне вы можете выяснить название файла с словарем и существует ли такой файл на самом деле.

Устранение проблем.
Программа не загружается, но раньше загружалась!
В этом случае удалите файл kdictionary-0.2 из своего рабочего каталога:
rm $HOME/.kde/share/config/kdictionary-0.2